"Issues in sign language translation, with special reference to Bible t" by Mark Penner
  •  
  •  
 

Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session

DOI

10.31356/silwp.vol49.03

Abstract

Sign Language (SL) translation is a field of growing interest to major groups involved in translation, but many SL translation projects are encountering difficulties. In examining these, I argue that the Deaf community occupies a unique sociolinguistic context as it relates to translation, and that this makes Deaf ownership of translation projects and training of Deaf people a high priority. I then look at three other salient issues in SL translation: personnel, exegesis, and the question of signing style, offering tentative solutions. In addition, I suggest that projects might benefit from: 1) engaging in discourse studies early in the SL translation process, 2) a single-line approach to glossing that works well with analytical software, 3) maintaining a pure sign language environment, and 4) implementing effective comprehension testing methods.

Plum Print visual indicator of research metrics
PlumX Metrics
  • Usage
    • Downloads: 1701
    • Abstract Views: 118
  • Captures
    • Readers: 7
see details

Included in

Linguistics Commons

Share

COinS